lunedì 14 maggio 2012

24 e 25 maggio - Convegno dell’Associazione Italiana di Studi Portoghesi e Brasiliani (AISPEB)

L’Associazione Italiana di Studi Portoghesi e Brasiliani (AISPEB) è l'Associazione che riunisce i lusitanisti italiani.

Il 24 e 25 maggio si terrà a Roma il I convegno (una giornata alla Sapienza e la seconda a Roma Tre) - due giorni interamente dedicati alla lingua portoghese e alla letteratura portoghese, brasiliana e lusofona.

Italia, Portogallo, Brasile:
un incontro di storia, lingua e letteratura attraverso i secoli

 
24 MAGGIO 2012



SAPIENZA UNIVERSITÀ DI ROMA

10:00 – Sala del Senato Accademico

Saluti delle Autorità

Presiede: Antonello Biagini, Prorettore alle Relazioni Internazionali

Silvano Peloso, Presidente dell’Associazione Italiana di Studi Portoghesi e Brasiliani

Antonio Pioletti, Presidente della Società Italiana di Filologia Romanza

Bruno Mazzoni, Presidente dell’Associazione Italiana di Romenistica

Stefano Tortorella, Coordinatore Area 10 – Cun

Ettore Finazzi-Agrò, Vice-Presidente dell’Associazione Italiana di Studi Portoghesi e Brasiliani


13:00 – Buffet


15:00 – Laboratorio “Stefano Arata”

Direttivo e Assemblea Generale AISPEB

16:00 – Aula II, Dipartimento di Studi Europei, Americani e Interculturali

Presiede: Giorgio de Marchis, Università Roma Tre

Sonia Netto Salomão, Sapienza Università di Roma, Machado de Assis em tradução italiana: sistema retórico e códigos de época entre duas línguas e duas culturas

Cristina Rosa, Università della Tuscia, L’Italia per Nísia Floresta: una viaggiatrice brasiliana del XIX secolo

Livia Apa, Università di Napoli “L’Orientale”, Intorno al neorealismo italiano: transiti tra letteratura e cinema in contesto coloniale

António Fournier, Università di Torino, Ruggero Jaccobbi: tra la metamorfosi di Murilo Mendes e l’assunzione di Pessoa

Vera Lúcia de Oliveira, Università di Perugia, Histórias para ninar uma menina: uma leitura do livro Minha guerra alheia, de Marina Colasanti



25 MAGGIO 2012


UNIVERSITÀ DEGLI STUDI ROMA TRE

9:30 – Sala Conferenze “Ignazio Ambrogio”

Saluti delle Autorità

Presiede: Giulia Lanciani, Università Roma Tre

Monica Lupetti, Università di Pisa, Tra glottodidattica e pragmatica: la grammaticografi a portoghese-italiano del XVIII e XIX secolo

Salvador Pippa, Università Roma Tre, Il portoghese e l’italiano nell’Intercomprensione: rifl essioni sulla sintassi e sul lessico

Gian Luigi De Rosa, Università del Salento, Segmentazione e costruzioni marcate nel parlato fi lmico brasiliano contemporaneo

Paula Limão, Università di Perugia, L’Intercomprensione e la linguistica contrastiva nell’insegnamento del portoghese come lingua straniera agli apprendenti italiani: la grammaticalizzazione di fenomeni sintattici nella norma europea e brasiliana

11:30 – Pausa

12:00 – Sala Conferenze “Ignazio Ambrogio”

Presiede: Sonia Netto Salomão, Sapienza Università di Roma

Roberto Mulinacci, Università di Bologna, Piccoli equivoci senza importanza. Per un’analisi della “malinconia” nel Leal Conselheiro

Sílvio Castro, Università di Padova, Amerigo Vespucci e o Mito Brasil (No V° Centenário da morte do cosmografo e navegador florentino)

Mariagrazia Russo, Università della Tuscia, La lingua portoghese nelle relazioni di viaggio della nunziatura apostolica nella Lisbona di fine Cinquecento

Barbara Gori, Università di Padova, Ottimismo poetico e panteistico: Antero de Quental incontra San Francesco di Assisi

13:45 – Buffet

25 MAGGIO 2012

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI ROMA TRE

15:30 – Sala Conferenze “Ignazio Ambrogio”

Presiede: Silvano Peloso, Sapienza Università di Roma

Vincenzo Russo, Università di Milano, A obsessão barroquista. Critica e Poesia nel Novecento portoghese

Michela Graziani, Università di Firenze, Nel silenzio della pietra, l’antico. Viaggio estetico-filosofico nell’Italia sacra e pagana di Cecília Meireles

Federico Bertolazzi, Università Tor Vergata, Il nome delle cose. Tradurre Sophia de Mello Breyner Andresen

Giorgio de Marchis, Università Roma Tre, 3 fados di José Régio

Simone Celani, Sapienza Università di Roma, Dall’Italia al Portogallo all’Italia. Traduzioni italiane di sonetti portoghesi

Giovanni Ricciardi, Università di Napoli “L’Orientale”, Ricordo di Jorge Amado nel I° Centenario della nascita

Conclusioni

Nessun commento: